flag Судова влада України
Увага! Суд не здійснює правосуддя. Підсудність змінено на Херсонський міський суд Херсонської області

Реєстр перекладачів

26 грудня 2013, 13:20

         Відповідно до ст.12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

 З метою реалізації зазначеного положення, Міністерством внутрішніх справ України 11 березня 2013 року було видано наказ № 228 «Про затвердження Порядку ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів».

 Згідно з пунктом 1.3 зазначеного Порядку Довідково-інформаційний реєстр перекладачів – це веб-сторінка офіційного веб-сайту Державної міграційної служби України, що містить відомості про перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час здійснення їх затримання, забезпечення надання їм правової допомоги, розгляду адміністративними судами справ щодо біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.

 За повідомленням Державної міграційної служби України, на її офіційному веб-сайті (http://dmsu.gov.ua/), створено Довідково-інформаційний реєстр перекладачів, до якого Новотроїцьким районним судом отримано доступ.